Сказки Чуковского на английском языке (1882-1969)

Специально для проекта ‘Сказки Чуковского’, который проводит Евгения Леонова я решила собрать тексты, книги и аудио соответствующих сказок Чуковского на английском языке.
1. Муха-Цокотуха
Есть книжка, правда иллюстрации оставляют желать лучшего (ссылка внизу страницы).
Два сценария ‘Мухи-Цокотухи’ на англ.яз. для 2-3 класса: в прозе и с рифмой.
2. Телефон
Есть книга и аудио от Duotales  (ссылка внизу страницы).
А также книга от Foreign Languages Publishing House, Moscow с очень красивыми иллюстрациями  (ссылка внизу страницы).
А также нашла интересный разбор текста ‘Telephone’ by Jamey Gambrell after Telephone by Korney Chukovsky.
3. Мойдодыр
Есть текст ‘Wash’em Clean’ на английском языке (ссылка внизу страницы).
4. Айболит
Несмотря на то, что Чуковский использовал идею ‘Доктора Дуллитла’ Х.Лофтинга  и превратил его в ‘Доктора Айболита’ без упоминания автора, англичане не только не обиделись, но и просто напросто не признали ‘нашего’ доктора своим, мало того сделали чудный обратный перевод, да ещё и иллюстрациями отличными подкрепили. А назвали ‘Doctor Ouch’. Книжка есть (ссылка внизу страницы).
Есть и еще один вариант перевода под названием ‘Doctor Powderpill’ (ссылка внизу страницы).
Прослушать ‘The Story of Doctor Dolittle’ (1920) by Hugh Lofting’s можно по ссылочке. А скачать текст можно из архива (ссылка внизу страницы).
5. Другие произведения

По поводу произведений ‘Федорино горе’ и ‘Путаница’, то их перевод на английский язык мне не удалось найти ни в каком варианте.

Сказки Чуковского на английском языке (1882-1969): 2 комментария

  1. Елена

    Огромное спасибо за подборку! Обязательно поиграем в сказку и на англ.языке.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

code